下面有很多抱怨 老人碎碎念
以及帶有個人觀感的不公正發言
請慎入
宅 腐 同人
我本來是打算把這三個詞
做一個自己心中定義的解釋
後來想想 我的功力實在不足
而且 真的是懂的人就懂 不懂.不願意懂.或是不屑去懂的人
多說只是刺眼 那又何必?
所以到頭來 這篇還是寫給自己看的XD
會興起打這篇文章的念頭
是因為ptt某版的某篇文章
對某本小說的文案 產生很大的不悅
裡面提及某些用語 是該人認為"不應該"被使用 她沒見過的嶄新用詞
譬如說 宅腐女 同人腐系 或是鬼畜女王攻 腹黑鬼畜受 妖豔美正太 陽光健氣受....等等
我一開始以為這本書被吐嘲的原因是 用詞讓人"看不懂"
譬如說為什麼受會鬼畜 既然鬼畜了又為什麼會受?
宅就是宅 腐就是腐 同人就是同人
怎麼可以把宅跟腐放在一起?這樣不是會讓人把這兩樣屬性弄混嗎???
我認為這都是可以解釋的
然後就我所能為這些詞的解釋去推文
猜測所謂"宅腐"的意思 大概是兩樣東西皆有涉獵的人
不過我的說法卻不被認同
到估狗去打"宅腐"兩個字 發現已經有不少人使用過了
只要同是ACG圈子裡 知道這兩個字意思的人 應該不難猜測其意
(這些"次文化" 漫畫 動畫 遊戲以外 延伸出來的個人認為還有
輕小說 模型轉蛋 特攝 聲優 COSPLAY....等 不是說一定要全都有涉獵
但是ACG界的人 接觸這幾樣東西的機率特別高)
我還不能理解的是...受的定義就是0號
為什麼受不能鬼畜? 為什麼女王不能當攻?
諸多疑惑充滿在我心中
長年在跟ACG相關的場所打轉的我
或許 對這些偶爾會跑出來的"新詞"是有點見怪不怪
而且也可以靈活的去解讀或是運用它吧
(當然 要有用了之後 會被別人笑的心理準備XDD)
語言是活的 雖然有時候少數服從多數會讓人很沮喪
不過 這種"新詞"並沒有"對錯" 也並不矛盾
既然是這樣 認同的人多 自然就會被廣泛使用
不認同的人多 該名詞就會被自然消滅
所以也沒啥好苦惱的
先簡單的說一下我對"宅 腐 同人"的認知
因為是我主觀的認知 所以並不一定完全正確
宅
御宅族 宅男的簡寫
御宅族一開始是指對二次元文化專精 特別狂熱的人
而二次元文化中 又以動畫漫畫電玩為大宗
所以如果說到御宅族(或可稱發燒友) 大多是指有著ACG興趣的人
(更早期一點 要有"精專"的程度才會被這樣稱呼
普通的看看漫畫動畫 可能還不太能用呢 XD)
近年來因為一些作品 讓"宅"這個字
在台灣廣泛了起來
但是因為"宅"這個字 原本就暗示著"家裡蹲"的意思
結果只要是"常待在家裡" 不管是看日劇看電影玩線上遊戲
全部都會被稱"你好宅"
原本的"發燒友"含意被"懶在家裡 足不出戶"取代
報章雜誌所說的"宅男宅女"變得很廣義
面對這種媒體賦予的"新義"
ACG眾或許感到憤怒 感到無奈 但面對社會大眾的"普遍用法"
也是得有一套自己的出路
想想10幾年前 網路還沒發達
光是要找ACG同好就已經是一件不容易的事
所以"關鍵字"是很重要的
結果這個"關鍵字"突然之間 卻要被另一種意思取代
而且還是貶意的 真教人情何以堪
所以現在看到一部戲 簡介上寫"一個宅男"的故事
千萬不要馬上反應"是個喜歡動漫的男生的故事"
而是"是一個待在家裡 不事生產的男人的故事"的可能性比較大 囧
真是讓人忍不住想流下一滴男兒淚
所以如果自己在自稱是ACG發燒友的時候
使用"御宅族"一詞 反而會比較接近原意 (這樣也不用打男女了)
既然那個"宅"字 社會大眾一開始就先入為主的給予貶意
那還不如避免使用
這也是沒辦法之中的辦法了(嘆)
再來是腐
經過一些作品 把ACG眾當作題材得到成功後
早期因為屬性特殊而較為低調的腐女
當然也被拖出來消費
但即使是有這些作品 大眾對腐女的了解還是一知半解
在台灣甚至有更多神奇的誤用
譬如說 將"腐女"當作"宅男"的女性版
意指"待在家裡 不事生產"的女性 (後來普通用法轉變為宅女)
如果要問我什麼是"腐女"的話
很簡單 就是喜歡BL的女性
腐女一詞是從"婦女子"變化而來的
是日本喜歡BL的女性對自己的一種自嘲
(大概有點像 啊 我3天沒出門了 我好宅呀
- Mar 17 Tue 2009 01:43
<廢言>宅女?腐女?同人女?
close
全站熱搜
留言列表
發表留言