close
BANANA FISH日文版.長鴻版.東販版的比較

首先是封面

日本的是特色黃(偏橘) 封面是亞修~
背面是一個...香蕉魚(這魚很讚)

*長鴻的是橘色 封面也是有採用原圖的亞修
不過一旁加了漫畫裡的黑白英二跟肖達 (感覺好像盜版一樣...)
背面也有香蕉魚 另外還加上了故事簡介

故事簡介:
"話說.西元1973年的那一幕越戰慘劇.
似乎令人擺脫不掉地重新出現在大都會的紐約.
但亞修這位幫派的老大.卻只對"香蕉魚"這種麻藥特別有興趣.
這又是為什麼*"

*東販的是黃色 也是採用原圖亞修
背景後面是紐約的照片弄成底片的感覺.蠻有設計感的
可惜的是背面居然沒有那隻香蕉魚QQ
不過故事簡介的文案還蠻有感覺的

故事簡介:
"1973年.越南
一名美國士兵留下了一句"BANANA FISH"的話之後.
便突然精神異常了起來.....
1985年.紐約
黑幫的老大.老爹帝諾如黑影般
逼近著追尋謎的名詞"BANANA FISH"的亞修..."

-----------------------------------------------

再來是書的大小跟價錢還有印刷

*日版的是比長鴻在稍微大一點的日本尺寸
390+税 日幣 192頁
日本的印刷就是漂亮到讓人很感動
吉田秋生的圖又是屬於乾淨俐落也不會單調
文庫版更是黑白分明紙又好 超漂亮的><

*長鴻的就是一般少年漫畫的大小 60元
因為縮小了所以網點顏色很深@@
更嚴重的是很多淺色網點幾乎都被吃掉了...看不見
這個從第一頁去比較就發現蠻清楚的

*東販的是以前90元漫畫的那個大小 120元
書拿起來有蠻大一本的感覺
內頁有放大 可是放不多 (好像是110%) 這樣變成邊邊的白邊比較多
紙的顏色是3本裡比較偏白的@@(另外2版都是偏黃的紙)

另外有一點雖然不是很清楚
可是跟日版比起來還是會注意到是
因為有放大所以網點的網目變淡了**
比較大塊的網點仔細看會有一條一條白白的感覺
這個希望後面幾本可以改進QQ(應該是印刷的問題)

-----------------------------------------------

2種版本一翻開就比較注意到的是字的大小
長鴻的字真是超大的...
就算東販的書比較大本 字也比他小^^"
一比起來字真的超大的 這樣很難看QQ

還有這漫畫算是老漫畫了@@ 所以手寫字部分很多
這點長鴻就是直接用打字的 有的狀聲則都省略

這個就看個人喜好了.
畢竟有的狀聲字難翻譯但又怕不翻譯讀者看不懂
像是跌倒的聲音就翻成軟倒
遠處的槍聲是砰咻咻咻....等等

-----------------------------------------------

再來是翻譯問題
我拿第一集作比較的結果是...
長鴻的比較白話 東販的比較有修飾的感覺(各有好壞)

不過在對話的部分有的翻譯起來可以說是完全不同!!
拿日文來看
東販的比較相近

長鴻畢竟是比較久以前出的
所以很多翻譯不順的地方 感覺上是譯者為了劇情流暢自己編的

以上.
(還是要收這套呀QQ)
arrow
arrow
    全站熱搜

    jkohakuei 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()