close


原作:浅野いにお
監督:三木孝浩
エグゼクティブプロデューサー:豊島雅郎
プロデューサー:今村景子、田中美幸、久保田修
ラインプロデューサー:原田文宏
共同プロデューサー:浅井認
脚本:高橋泉
音楽:ent

井上芽衣子:宮崎あおい
種田成男:高良健吾
山田二郎(ビリー):桐谷健太
加藤賢一:近藤洋一(サンボマスター)
小谷アイ:伊藤歩
冴木隆太郎:ARATA
大橋:永山絢斗
鮎川律子:岩田さゆり
芽衣子の母:美保純
種田の父:財津和夫
---------------------------
這...這...這.......
這譯名實在是太妙了呀XDDDDDDDDDDDDDDD
(拍桌狂笑)

雖然這譯名引起原作粉絲諸多不滿
不過我覺得還是挺絕的...
其實看過原著的人或許不會管譯名而買票入場
可是沒看過原著的人...
這譯名吸引得了一般觀眾嗎?OQ

整個預告片感覺滿不錯的
音樂超好聽
宮崎好像也會來台灣宣傳的樣子
希望能讓更多人認識淺野老師的作品

ソラニン之前在日本上映電影時做了滿多週邊
還有出新版封面
就是兩隻兔子手牽著手
畫冊中也有收錄主角兩人牽著手的圖
很好看OQ

另外那本畫冊超棒的
很有淺野老師的風格...XD
還看到了布布的原型
不過布布第六集又開始鬱啦...(這本書哪時不鬱了?)
然後中文版第五集換了新版封面
很漂亮喔~滿吸引人的
還把限制級拉掉了XDDDDD
這樣好嗎?明明第五集才出現了寫實的布布小弟弟呢...

之前的封面也會全換掉的樣子
有點期待
日本的封面就是簡單的布布一家然後打凸
感覺很像繪本風格
但是這樣不太容易讓台灣讀者認識他
畢竟淺野老師的畫風真的滿細膩有FU的

畫冊真的好漂亮><.
arrow
arrow
    全站熱搜

    jkohakuei 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()